4-1(1/3)
“你显然很高兴,哈利。我想你想通了什么,或是做了什么重要的决定。”
小肖像画中的狄休斯·格林德沃穿了一身宽松的松绿色长袍,坐在他喜欢的宽大舒适的高背沙发椅里,清矍微瘦的面庞上一双湖水般碧绿的眼睛显出十分的精神。尽管格林德沃家族内部无数质疑和反对的声音——诸如罗文德·格里恩坚持声称的“佩弗利尔绝非格林德沃血脉”,但这些声音在近几年间都慢慢变低和消失——曾经有不止一个人指出,从外貌上看老狄休斯和哈利非常的相似:他们有同样偏瘦的面孔,微尖的下巴,乌黑的头发以及绿色的眼睛;他们都是强健但不形于外的人,四肢修长,体格匀称,看不到惊人的肌肉但身体各方面素质良好;他们有如出一辙的语速步伐,举手投足间相近的风度仪态,以及思考时都会自觉不自觉地玩弄手上的东西——魔杖、怀表,或者自己的手指。事实上,如果不考虑老狄休斯和哈利之间一百五十岁的年龄差距,并且老狄休斯唯一的儿子死于一个世纪前,他也确实地没有留下其他后代,人们很难不怀疑他们两人之间必然的血缘关系。考虑到老狄休斯明显的偏爱态度,大部分人猜测这是一个涉及到格林德沃家族祖孙三代或四代的复杂故事,甚至有人认为其中必然有出生于格林德沃家族的那位曾经的黑魔头深刻的作用和影响。对此哈利目瞪口呆而后嗤之以鼻,狄休斯却采取了一种听之任之并以此取乐的纵容态度,结果愈发加深了人们的这种认识——
不过,从另一方面,哈利非常欣然于自己同狄休斯在外貌上的相似。他曾经听过一种来自东方的古老说法,认为人与人的相逢、相识、相交等等一切关系,都是两者结有“因缘”的关系,是存在两者之间的缘分的作用。而这种缘分是捉摸不定的,可能完全无声无形,也可能外化为一些表象的特征,比如容貌的相似。这种相似在某种程度上让哈利可以向自己解释“重生”的原因,而且相似的容貌引起的血缘联系的可能性,也让刚刚接受梅林安排的他找到一种莫名的安心和归属感——这种感觉在以后的日子里变得强烈,但不可抹杀最初的亲切在身心两方面造成的影响。哈利始终认为,从一场充斥着混乱和痛苦的噩梦中醒来,看到一张看起来好似祖父的面孔,是梅林给予自己的最大仁慈和安慰。
所以,听到老狄休斯开口,哈利的回答带了尊敬和感激,以及近似祖孙间对答的亲切。“是的,狄休斯,我决定回英国,那个应该是我最初生长的地方。”
“那里显然对你很重要。我猜想你一定忍耐了很久,当我把你强行拴在我的轮椅扶手上的时候。”
哈利顿时笑起来:“别开玩笑了狄休斯,那不可能是真的。你精神和身体都好得从来不需要轮椅——你根本一辈子都没有体会过行动受制于人的滋味。”
“而你则是个讨厌的小恶魔(’arry)……当我想表现祖父的慈爱和怜惜,你居然剥夺我的乐趣。”狄休斯故意歪了歪嘴,“而且我相信,你更多是为了自己所以决定去英国,刚才却故意误导葛雷特巴赫家的小子,让那孩子以为一切都是为了他,这真是恶劣。甚至,有点无耻。”
“狄休斯,我去英国莱因哈特必然能得到更多更快的帮助,这是必然的事实。”哈利微笑着指出,“再说,刚才我没有说过任何一句关于我会怎么帮助他的实话。我表明的是我不能够放他在这样一个陌生环境单打独斗的态度,但并没有说,这就是我去英国的最大原因和目的。”
狄休斯闻言也笑起来:“所以这是成功的误导,因为你刚才还故意点出关于‘老格林’和‘老伍德’,这反而让他更加加深了你是为他而去的印象。哈利,我可以问这是为什么吗?你需要有人在英国的魔法部帮你知道些什么。”
“亲爱的狄休斯,你远比莱因哈特尖锐和敏感,你的问题总是直指核心。”哈利大笑着向画像中的老狄休斯鞠了一个躬。“不过刚才你也听到了,格林—伍德兄弟公司正准备着正式进军英伦市场。”
“不要指望拿商业机密这几个字来糊弄我,假使你果真承认我天性的锐利敏感!”狄休斯尖锐地指出。“亲爱的哈利·佩弗利尔先生,你的恭敬总是更完美地体现在你别有意图的时候。”
闻言,哈利忍不住微笑摇头。“哦,梅林,我并不打算真的这样做——如果让你感到不舒服,狄休斯,那么请允许我向你道歉。”
狄休斯轻声叹气:“我的孩子,你知道,对你,我从来无意指责。”他的声音温和,带了一丝安抚的意味,“你为格林德沃做的已经太多了,多到我总是不能不担心是不是我对你过度要求,或者我的态度逼得你对自己过度的要求。我希望你快乐,不过多逼迫自己,遇事也要更多的为自己去考虑……”
“我很好,狄休斯。我过得很快乐,和你在的时候一样。”
“你的生活确实和我在的时候一样,哈利。你把我的照片和画像放在差不多所有的房间,虽然我本人并不特别欣赏这种纪念方式……但我确实几乎可以看到你生活的每一个角落。”狄休斯意味深长地看着眉目与自己极其相似的黑发青年。“而这三年也和我们一起生活的六年一样,我并不能够肯定你从那些有目共睹的成功以及人们广泛的赞誉声中得到了多少快乐。我一向以为,你一个人面对书本
第1页完,继续看下一页